Нихао! Когда китайцы слышат, как мы произносим названия их городов и брендов, они не всегда понимают, что мы имеем в виду. Китайские слова в русском языке звучат совсем иначе. Узнать, как говорить правильно поможет китайско-русская транскрипция Палладия. Это общепринятая система, которой пользуются переводчики уже почти 200 лет.
Как произносить «Xiaomi»
Давайте разберемся на примере телефонов Xiaomi. На китайском это будет 小米, в транскрипции пиньинь — Xiǎomǐ. Дословно бренд переводится как «маленький рис». Если Xiaomi прогнать через китайско-русскую транскрипцию, получается, правильно говорить именно «Сяоми», а не «Ксиоми», «Ксяоми», «Шаоми», и другие созвучные слова.
А что насчет Meizu? По транскрипции бренд на русском звучит как «Мэйцзу», ударение на «у». Торговым маркам техники здорово досталось, ведь их названия часто употребляют с ошибками даже в рекламе, не говоря уже о продавцах-консультантах, которые читают китайские слова на английский манер.
С Huáwéi дела обстоят немного лучше. Название произносят почти правильно, но часто ошибаются в ударении. В слове «Хуавэй» ударение падает на «э».
Чем интересен китайский язык
Европейцам сложно принять, что алфавит может состоять из бесконечного количества символов. Речь идет об иероглифах, их существует около 100 тысяч. Современным китайцам повезло, потому что многие письменные знаки уже вышли из обихода и встречаются только в древней литературе.
Если в русском языке нужно знать 33 буквы, чтобы читать любые тексты, книги, журналы, то в китайском — 500-1000 высокочастотных иероглифов. И это только для бытовых вопросов, для специализированных — понадобится выучить 8000-10000 иероглифов.
Что самое интересное, многие иероглифы похожи друг на друга. Могут отличаться одной черточкой, а по смыслу будут кардинально разными. В зависимости от комбинаций символов смысл тоже может меняться. Например, «女子» означает «хорошо», а дословно переводится как «женщина + ребенок». Необычно, согласитесь.
10-15 лет назад в шутку говорили, что нужно учить китайский, потому что скоро все товары будут из Поднебесной. «Скоро» наступило, и вот мы на пороге того, что китайский повсюду, почти как английский. По статистике почти 1/5 от населения всей Земли говорит на китайском языке. Мы с вами, считай, тоже уже в числе ⅕, уже знаем Сяоми, Мэйцзу, Хуавэй, Кунг-фу́, Инь и Ян.