меню
M3Cargo
меню
+380 56 755 01 35 Доставка вантажів з Китаю в Україну
m3Cargo - Отследить груз Відстежити вантаж
m3Cargo - Гід для старту Гід для старту

Популярні фрази китайською для спілкування з продавцями

10924
  • Основні фрази для спілкування з продавцями
  • Фрази для вирішення проблемних ситуацій
  • Корисні шаблони для успішного спілкування
  • Поради з ефективного спілкування

Пошук прямих постачальників з Китаю — складне завдання для новачка, адже доводиться не тільки вивчати багато важливої інформації, а й вести ділове листування з китайцями. Щоб полегшити вам завдання, ми підготували фрази для спілкування з продавцями Таобао та інших маркетплейсів, а також багато корисних порад щодо листування з китайцями.

Однак пам’ятайте, що недостатньо просто вивчити або скопіювати фрази китайською на Таобао, потрібно розбиратися не тільки з перекладом, а й нюансами бізнесу з Китаєм загалом. Тому не забувайте про можливість спростити собі завдання та замовити послугу від M3Cargo — Доставка вантажів з Китаю під ключ.

Основні фрази для спілкування з продавцями

Щоб ваша закупівля товарів у Китаї пройшла простіше, ви могли розуміти співрозмовника і чітко викладати свої думки, ми підготували для вас невеликий словник популярних фраз і слів для спілкування з китайськими продавцями. Далі в статті йтиметься виключно про листування китайською, але не забувайте, що фрази Таобао — не єдиний варіант. Багато китайських продавців знають англійську мову або успішно використовують перекладач. Проте ви завжди можете доповнити свій лист зрозумілою для них мовою на їх рідній мові. Це допоможе швидше прояснити питання та оформити замовлення.

Фрази на Таобао для привітання і початку розмови

  1. Привіт — 嗨
  2. Цікавить ваш товар, є питання — 我对您的商品感兴趣,有几个问题.
  3. Доброго дня, цікавить кілька позицій у вашому магазині, дайте відповідь, будь ласка, на пару запитань. — 您好,我对您店里的几个商品感兴趣,请您回答我几个问题.
  4. Добрий день, зацікавив ваш товар, можна поставити вам кілька запитань? — 你好,我对您的商品很感兴趣,可以问您几个问题吗?

Питання про наявність товару

  1. 这个颜色还有现货吗? — Цей колір ще в наявності?
  2. 您们的库存中有这个型号吗? — У вас є ця модель в наявності?
  3. 请问这个商品的供应情况如何? — Як щодо наявності цього товару?
  4. 我可以问一下什么时候会补货吗? — Можу я запитати, коли буде поповнення товару?
  5. 这种颜色的商品现在有吗? — Є зараз товар цього кольору?
  6. 我想知道这个尺寸的库存情况。 — Я хотів би дізнатися про наявність цього розміру.
  7. 这个商品的现货数量还有多少? — Скільки цих товарів ще в наявності?
  8. 请问这款商品会再进货吗? — Скажіть, буде ця модель знову в наявності?
  9. 您们还有其他颜色的现货吗? — У вас є інші кольори в наявності?
  10. 这个商品还有几个单位可以购买? — Скільки одиниць цього товару ще доступно для покупки?

Фрази на китайській для Таобао, які допоможуть уточнити характеристики товару

  1. 这是正品品牌还是复制品? — Це оригінальний бренд чи копія?
  2. 这件衣服是用什么材料制成的? — З якого матеріалу виготовлено цю річ?
  3. 这件衣服适合手洗还是机洗? — Для цього одягу підходить ручне чи машинне прання?
  4. 这个商品的颜色和图片一致吗? — Колір цього товару відповідає тому, що на картинці?
  5. 这个型号适合什么年龄? — На який вік розрахована ця модель?
  6. 这个商品的生产国是中国吗? — Країна-виробник даного товару — це Китай?
  7. 这个商品的尺寸是多少? — Які габарити цього товару?
  8. 这个商品连同包装的重量是多少? — Скільки буде важити цей товар разом з упаковкою?
  9. 套餐中包含多少件商品? — Скільки одиниць товару входить в комплект?
  10. 现在有哪些尺码有现货? — Які розміри є в наявності?
  11. 您能发给我这件衣服的尺码表吗? — Можете надіслати розмірну сітку для цієї речі?
  12. 这款商品附带配件吗? — Чи йдуть до цієї моделі аксесуари?
  13. 这个尺码适合什么胸围? — На який обхват грудей підходить цей розмір?
  14. 这个衣服适合什么臀围? — На який обхват стегон підходить ця річ?
  15. 这个衣服适合什么腰围? — На який об'єм талії підходить ця річ?
  16. 这件衣服的长度是多少? — Яка довжина цієї речі?
  17. 这是宽松款还是大码? — Це модель оверсайз чи великий розмір?
  18. 这是男女通用款吗? — Це унісекс?
  19. 这个商品的保修期是多少? — Який термін гарантії у цього товару?

Обговорення ціни та умов доставки

  1. 请问这个商品的最低价格是多少? — Яка мінімальна ціна на цей товар?
  2. 您能否告诉我关于当前促销的信息? — Можете розповісти про поточні акції?
  3. 如果我买得多,您能给我折扣吗? — Якщо я куплю більше, можете запропонувати знижку?
  4. 这款商品的运费是多少? — Яка вартість доставки цього товару?
  5. 购买100件能否享受折扣? — Чи можу я отримати знижку при покупці 100 штук?
  6. 请问从您这里发货需要多长时间? — Скільки часу потрібно для відправки з вашого складу?
  7. 您能否提供快递跟踪信息? — Можете надати інформацію для відстеження доставки?
  8. 如果我现在下单,多久能收到货? — Якщо я зроблю замовлення зараз, коли я отримаю товар?
  9. 请告诉我所有商品的总价,包括运费。 — Повідомте, будь ласка, загальну вартість усіх товарів, включаючи доставку.
  10. 这个商品的批发价是多少? — Яка гуртова ціна на цей товар?
  11. 您会在节假日进行促销活动吗? — У вас будуть акції у святкові дні?
  12. 请问有没有免费的送货选项? — Розкажіть, є варіанти безкоштовної доставки?
  13. Якщо я куплю більше ___ штук, можна зменшити вартість доставки? — 购买超过___件商品,运费能减免吗?
  14. Скільки часу займе доставка до Києва? — 发货到基辅需要多长时间?
  15. Як довго триватиме ваша акція? — 您的促销活动会持续多久?
  16. Можете надати знижку на невелике замовлення? — 您能否为小额订单提供折扣?
  17. Які способи оплати доступні для цього товару? — 这件商品有多少种支付方式?
  18. Можемо обговорити ціну, чи вона вже остаточна? — 我们可以讨论价格吗,还是价格已经确定了?
  19. Чи будуть у вас знижки в найближчі кілька тижнів? — 最近几周会有折扣吗?
  20. В ціну входить вартість доставки? — 价格中包括运费吗?

Фрази для вирішення проблемних ситуацій

Ці шаблони Таобао допоможуть вам дізнатися про стан вашого замовлення та оформити повернення коштів або самого товару за потреби. Також вони можуть стати у нагоді для спілкування зі службою підтримки.

Запит про стан замовлення

  1. Скажіть, будь ласка, який статус мого замовлення? — 请告诉我我的订单状态如何?
  2. Який номер мого замовлення? Я хочу його перевірити. — 订单号是多少?我想查看我的订单。
  3. Я зробив замовлення 3 дні тому, коли ви його відправите? — 我三天前下了订单,请问你们什么时候发货?
  4. Через скільки часу після відправки я отримаю посилку? — 发货后多久能收到包裹?
  5. Можете надати номер для відстеження посилки? — 您能提供快递追踪号码吗?
  6. Є затримка з замовленням? — 订单延误了吗?
  7. Коли товар буде готовий до відправки? — 商品何时能发货?
  8. Можу я змінити адресу доставки? — 我能否更改我的送货地址?
  9. Є можливість відправити замовлення раніше? — 有没有可能提前发货?
  10. Будь ласка, оновіть інформацію по моєму замовленню як можна швидше. — 请尽快更新我的订单信息。

Повернення та обмін товарів

  1. Ви надіслали мені не той розмір, який я замовляв. — 你发的不是我订的号码。
  2. Мені потрібно обміняти неправильний розмір на той, що був в замовленні. — 我需要把错误的尺寸换成我订单中的那个。
  3. Напишіть адресу, куди вам надіслати товар для повернення. — 请写下您希望我退货的地址。
  4. Мені не підходить товар. Хочу повернути свої кошти. — 这个商品不适合我。我想退回我的钱。
  5. Доброго дня, мені необхідний розмір ***. — 您好,我需要***号的。
  6. Ви надіслали мені розмір ***, але він не відповідає зазначеній розмірній сітці. — 您给我发的是***号,但它不符合规定的尺码表。
  7. Я можу обміняти товар з доставкою вашим коштом? — 我可以在运费由您承担的情况下换货吗?
  8. Отриманий продукт має дефект, зробіть обмін. — 收到的产品有瑕疵,请进行换货。
  9. Будь ласка, обробіть мій запит на повернення як можна швидше. — 请尽快处理我的退货请求。
  10. Я сподіваюся на швидке повернення коштів після отримання товару. — 我希望在收到退货后尽快退款。

Звернення у службу підтримки

  1. Добрий день, мені прийшов товар з дефектами, продавець відмовляється робити обмін. Допоможіть вирішити питання. — 你好,我收到的商品有瑕疵,卖家拒绝换货。请帮我解决这个问题。
  2. Добрий день, відправив запит на повернення коштів. Очікую на ваше рішення. Ось фотографії зламаного товару. — 你好,我已申请退款。等待你的决定。这是损坏商品的照片。
  3. Привіт, мені прийшов не той товар, який я замовляв. Що мені робити в цій ситуації? Продавець не виходить на зв'язок. Замовлення оплачено. Прошу допомоги. — 您好,我收到的商品不是我订购的。此时我该怎么做?卖家没有联系我。订单已付款。请帮忙。
  4. Добрий день, ми не досягли порозуміння з продавцем. Ось наш діалог: ***. Що порадите у даній ситуації? — 你好,我们与卖家没有达成共识。这是我们的对话:***。你在这种情况下有什么建议?
  5. Прошу вашої допомоги в рішенні спірної ситуації. Ось листування з продавцем ***. Можу я розраховувати на повернення коштів? — 我请求您的帮助来解决争议情况。这是与卖家的对话***。我可以期待退款吗?
  6. Як мені повернути товар? Чи повинен я оплачувати пересилку, якщо об'єктивно продавець був не правий? — 我该如何退货?如果卖家明显有错,我需要支付运费吗?
  7. Вітаю, продавець виявився шахраєм. А ні товару, а ні грошей. Заблокуйте його рахунок до моменту вирішення питання. — 你好,卖家是个骗子。没有商品,也没有钱。请在解决问题之前冻结他的账户。
  8. Продавець не виходить на зв'язок, термін відправки товару вже пройшов. Я хочу зробити замовлення у іншого продавця. Поверніть, будь ласка, мої кошти на картку, з якої я оплачував замовлення. — 卖家没有联系我,商品的发货期限已经过了。我想向另一位卖家下订单。请将我付款时使用的卡上的资金退还给我。
  9. Добрий день, я вже спілкувався з вашим оператором, але моє питання все ще не вирішене. З ким я можу обговорити цю ситуацію? — 你好,我已经与您的客服人员沟通过,但我的问题仍未解决。我可以与谁讨论这种情况?
  10. Привіт, отримав товар, який не відповідає зазначеним параметрам, продавець стверджує, що колір і розмір ідентичні. Ось реальні фото. Прошу вашого втручання у відкритий спір. — 你好,我收到的商品不符合所述参数,卖家坚称颜色和尺寸是正确的,这是实际照片。请您介入这个公开争议。

Корисні шаблони для успішного спілкування

Шаблони китайських фраз можна успішно впроваджувати в діалоги. Немає певного алгоритму, як має бути написаний лист, однак можемо дати кілька порад щодо його побудови:

  • Спочатку йде привітання.
  • Потім озвучте свої питання продавцеві щодо самого товару, його характеристик, умов доставки та іншого.
  • Структуруйте питання за допомогою нумерованого списку. Якщо продавець щось пропустить, ви зможете повернутися до цього питання легше.
  • На завершення озвучте свій намір купити певну кількість товару та умови, які вам хотілося б отримати.

І щоб вам було простіше спілкуватися, ми підготували не тільки шаблони фраз для Таобао, а й приклади листів і діалогів.

Шаблони листів продавцям

Шаблон фраз китайською може стати в пригоді як готова відповідь або запит.

Шаблон 1

您好,我对您的产品非常感兴趣。请问您能提供更多关于规格和价格的信息吗?如果一切合适,我准备下订单。 — Вітаю, я дуже зацікавлений у вашому продукті. Можете надати більше інформації про характеристики та ціну? Якщо все підійде, я готовий зробити замовлення.

Шаблон 2

尊敬的卖家,我最近浏览了您的商店,想了解更多信息。能否告知我最小订购量和运输选项?我计划尽快下单。 — Шановний продавець, я нещодавно переглядав ваш магазин і хотів би дізнатися більше інформації. Можете повідомити мені мінімальну кількість для замовлення та варіанти доставки? Я планую зробити замовлення найближчим часом.

Шаблон 3

亲爱的供应商,您好。让我对您的产品感兴趣。能否给我发一个样品以便评估质量?如果它让我满意,我准备订购1000件。 — Дорогий постачальнику, добрий день. Мене зацікавив ваш продукт. Можете надіслати його зразок для оцінки якості? Якщо він мене влаштує, я готовий замовити велику партію в 1000 штук.

Приклади діалогів китайською мовою

Розгляньмо приклад того, як можуть виглядати діалоги з китайським постачальником. З них ви також можете узяти фрази для спілкування на Таобао, Алібаба та інших гуртових платформах для закупівель.

Діалог 1:

买家:您好,我对这件T恤感兴趣。请问它有哪些尺码和颜色? — Покупець: Добрий день, мене цікавить ця футболка. Скажіть, в яких розмірах і кольорах вона доступна?

卖家:下午好,我们有白色、黑色和红色的T恤。尺码从S到2XL。您想要多少件? — Продавець: Добрий день, у нас є білі, чорні та червоні футболки. Розміри від S до 2XL. Яка кількість вас цікавить?

买家:我想购买200件白色和200件黑色的。这样的数量能给我什么折扣? — Покупець: Я хотів би купити 200 штук білих і 200 штук чорних. Яка знижка можлива на такий обсяг?

卖家:我们愿意为您提供400件的30%折扣。您想下订单吗? — Продавець: Ми готові надати вам знижку 30% на 400 штук. Бажаєте оформити замовлення?

买家:好的,但我还想知道是否提供logo印刷服务? — Покупець: Добре, але я також хочу дізнатися, чи є у вас послуга нанесення логотипа?

卖家:当然,请将您的logo发给我们,我们会完成订单。logo或图案的印刷费用加价10%。 — Продавець: Звісно, надішліть нам ваш логотип, і ми виконаємо замовлення. Вартість нанесення логотипа або малюнка + 10% до ціни.

买家:我同意。这是logo。需要预付款吗? — Покупець: Мене це влаштовує. Ось логотип. Потрібна попередня оплата?

卖家:是的。您可以支付50%。这是银行信息。 — Продавець: Так. Ви можете внести 50%. Ось реквізити.

买家:好的,我会在转账后写信给您。 — Покупець: Добре, напишу вам, як зроблю переказ.

Діалог 2:

买家:下午好,我需要门把手。我需要50件铬色的。您多久能发货? — Покупець: Добрий день, мене цікавлять дверні ручки. Мені потрібно 50 штук у кольорі «Хром». Як швидко ви зможете відправити замовлення?

卖家:您好,我们店的发货时间为3到7天。要给您发送付款账单吗? — Продавець: Вітаю, відправка в нашому магазині займає від 3 до 7 днів. Прислати вам рахунок на оплату?

买家:我想通过市场的账户支付。这样可以吗?我还想确认一下,涂层会不会掉? — Покупець: Я хочу оплатити на рахунок маркетплейсу. Це не проблема? Також уточню: чи не злазить з них покриття?

卖家:当然,您可以通过商店账户支付。把手的质量很好。下订单后,我们会尽快发货。 — Продавець: Так, звісно, ви можете оплатити на рахунок магазину. Якість ручок хороша. Після оформлення замовлення ми готові відправити його найближчим часом.

买家:谢谢,我会等待订单。 — Покупець: Дякую, буду чекати замовлення.

Переклад слів, що часто використовуються при замовленні товарів

Щоб ви довго не шукали, ми підготували ключові слова та переклад для Таобао. З них можна формувати короткі діалоги.

Привітання\Основні слова:
  • 您好。— Добрий день.
  • 欢迎。— Вітаю.
  • 好的。— Добре.
  • 不。— Ні.
  • 谢谢。— Дякую.
Розміри:
  • 尺码。— Розмір.
  • 长度。— Довжина.
  • 身高。— Зріст.
  • 胸围。— Грудна клітка.
  • 腰围。— Талія.
  • 臀围。— Стегна.
Категорії товарів:
  • 服装。— Одяг.
  • 鞋子。— Взуття.
  • 汽车用品。— Авто товари.
  • 家居和室内。— Для дому та інтер'єру.
  • 首饰。— Прикраси.
  • 建筑和装修材料。— Будівельно-оздоблювальні матеріали.
  • 宠物用品。— Товари для тварин.
  • 儿童用品。— Товари для дітей.
  • 日用化学品。— Побутова хімія.
  • 电子产品。— Техніка.
  • 家具。— Меблі.
  • 印刷品。— Друкована продукція.
Слова для замовлення продукції:
  • 预付款。— Попередня оплата.
  • 运输。— Доставка.
  • 库存。— Наявність.
  • 商品。— Товар.
  • 产品。— Продукт.
  • 批次。— Партія.

Поради з ефективного спілкування

На сайті Таобао спілкування з продавцем буде таким, як і на інших ресурсах. Наші поради універсальні й підійдуть для ділового листування з китайськими продавцями на будь-яких платформах. Ознайомимо вас ближче з китайським менталітетом та ритмом роботи.

Особливості звернення до європейських покупців та китайських продавців

  1. У листуванні з китайськими продавцями ви можете відзначити деякі дивацтва. Наприклад, розмовник для Taobao не пояснює особливостей їх звернення до іноземних покупців. Там, скоріше за все, ви знайдете шаблони фраз Таобао. Варто зазначити, що на Алібаба, Аліекспрес та інших онлайн-платформах китайці часто переписуються англійською. Цікаво, що як привітання китайці часто використовують такі звернення, як «Dear» або «Honey», що в перекладі звучить як «Любий». Однак така форма звернення — зовсім не фамільярність. Вони дійсно намагаються бути доброзичливими до своїх покупців.
  2. При зверненні до керівництва китайці використовують вираз lǎo bǎn. Дослівний переклад цієї фрази звучить як «стара дошка». Однак не думайте, що це вираження має негативний відтінок. У звичному для китайців значенні воно означає звернення «бос». Ви цілком можете звертатися так до власника магазину або директора. Таке ж звернення допустимо і до жінок. Раніше воно звучало як «lǎo bǎn niáng». Так називали дружину керівника, яка управляла фінансами та господарством.

Коли краще писати китайським продавцям

  1. Спілкування з продавцями на Таобао та не тільки вимагає врахувати важливий аспект — час. Врахуйте різницю в часі між Україною та Китаєм, в літній час вона складає п’ять годин. Наприклад — 14:00 по Києву = 19:00 по Китаю. Таким чином, найкращий час для спілкування з китайцями — це ранок (до 12:00). Листування в цей період дозволить отримувати відповіді оперативніше.
  2. Китайські продавці можуть відповідати у неробочий час, однак це будуть загальні відповіді, що стосуються покупок та характеристик товару. У цей період ви не зможете отримати від них жодних документів (інвойс, сертифікат якості та інші папери).
  3. Важливо пам’ятати, що період свят у Китаї — це «мертвий час» для листування. У цей період на ваш запит, скоріше за все, прийде автоматично налаштоване повідомлення про неробочий час з вказівкою його тривалості.

До найтриваліших свят можна віднести:

  • Китайський Новий рік: до 10 днів святкування. Це найважливіше свято, яке відзначається в кінці січня або в лютому.
  • Свято весни: до 3 днів. Відзначається на початку квітня.
  • День праці: Святкується на початку травня, часто з тривалими вихідними 3-5 днів.
  • Свято середини осені: зазвичай триває 3 дні. Відзначається у вересні або у жовтні.
  • Національний день: 1 — 7 жовтня. Це свято відзначає заснування КНР і включає довгі вихідні.

Де краще листуватися з китайцями

Ви можете переписуватися через внутрішню систему особистого листування конкретної платформи, на якій здійснюєте покупки, використовуючи китайські фрази Таобао, однак краще використовувати месенджери. У кожній країні популярні ті чи інші додатки для листування. В Китаї найпоширеніший месенджер — це WeChat, його можна назвати аналогом популярного в Україні та Європі WhatsApp. Тут вам нададуть відповідь набагато швидше.

У листуванні через WeChat китайці, найчастіше, використовують перекладач. Ви також можете ним користуватися, наприклад — Google Translate. Однак не забувайте, що переклад не завжди може бути коректним. Тому, якщо щось залишилося незрозумілим, краще уточнити ще раз. Також намагайтеся використовувати прості фрази для спілкування з продавцем китайською, чітко і зрозуміло формулювати задачу і супутні питання.


Запитання, що часто ставляться


Коментарі

Ще немає коментарів, але Ви можете залишити перший

Залишити коментар